ষষ্ঠ পাঠ ShoShTho paTh Part 6
| Bangla/Phonetic English | English Meaning |
|---|---|
| বেলা যায়। bela Jay. | The day advances |
| তেল মেখে জলে ডুব দিয়ে আসি। tel mekhe jole Dub diye asi. | Let me put on oil (on my body) and go dive in the water |
| তার পরে খেলা হবে। tar pore khela hobe. | then we can play |
| একা একা খেলা যায় না। eka eka khela Jay na. | One cannot play alone |
| ঐ বাড়ি থেকে কয়জন ছেলে এলে বেশ হয়। OI baRi theke koyojon chhele ele besh hoy. | It will be nice if some boys come from this house |
| ঐ-যে আসে শচী সেন, মণি সেন, বংশী সেন। OI-Je ase shochI sen, moNi sen, bongshI sen. | here come Shochi Sen, Moni Sen, Bongshi Sen |
| আর ঐ-যে আসে মধু শেঠ আর ক্ষেতু শেঠ। ar OI-Je ase modhu sheTh ar kShetu sheTh. | and now comes Modhu Sheth and Khetu Sheth |
| ফুটবল খেলা খুব হবে। phuTobol khela khub hobe. | A lot of football will be played |
| বল নেই। গাছ থেকে ঢেলা মেরে বেল পেড়ে নেব। bolo nei. gachh theke Dhela mere bel peRe nebo. | Don't have a ball. We will get a Bel (a round shell-fruit) fruit from the tree. |
| তেলিপাড়া মাঠে গিয়ে খেলা হবে। telipaRa maThe giye khela hobe. | We will play in the park near Telipara |
| খেলা সেরে ঘরে ফিরে যাব। khela sere ghore phire Jabo. | I will go home when I finish playing |
| দেরি হবে না। deri hobe na. | Won't be late |
| বাবা নদী থেকে ফিরে এলে তবে যাব। baba nodI theke phire ele tobe Jabo. | I'll go when father returns from the river |
| গিয়ে ভাত খেয়ে খাতা নেব। giye bhat kheye khata nebo. | I'll get my notebook after eating rice. |
| লেখা বাকি আছে। lekha baki achhe. | I've some writing left |
| ** ** | ** |
| এসেচে শরৎ, হিমের পরশ eseche shorot^, himer porosh | sharot (month) has come, coolness is |
| লেগেচে হাওয়ার ‘পরে— legeche haOyar ‘pore— | in the wind- |
| সকালবেলায় ঘাসের আগায় sokalobelay ghaser agay | in the morning, along the edges of the grass blades |
| শিশিরের রেখা ধরে। shishirer rekha dhore. | dewdrops form. |
| আমলকী-বন কাঁপে,যেন তার amolokI-bon kan^pe,Jen tar | amloki (Indian gooseberry) forest shakes, as if |
| বুক করে দুরু দুরু— buk kore duru duru— | its heart is trembling- |
| পেয়েচে খবর পাতা-খসানোর peyeche khobor pata-khosanOr | It got the news that leaf-falling |
| সময় হয়েচে শুরু। somoy hoyeche shuru. | time has started. |
| শিউলির ডালে কুঁড়ি ভ’রে এল, shiulir Dale kun^Ri bh’re elo, | Buds fill the Shiuli tree |
| টগর ফুটিল মেলা, Togor phuTil mela, | A lot of Togors (small white flower) bloom, |
| মালতীলতায় খোঁজ নিয়ে যায় malotIlotay khOn^j niye Jay | Gets the Malati's (kind of Jasmine) news, |
| মৌমাছি দুই বেলা। mOUmachhi dui bela. | bees do twice a day. |
| গগনে গগনে বরষণ-শেষে gogone gogone boroShoN-sheShe | In the skies, after the rain |
| মেঘেরা পেয়েচে ছাড়া, meghera peyeche chhaRa, | Clouds are now free, |
| বাতাসে বাতাসে ফেরে ভেসে ভেসে, batase batase phere bhese bhese, | In the wind, they float about |
| নাই কোনো কাজে তাড়া। nai kOnO kaje taRa. | Never in a hurry. |
| দীঘিভরা জল করে ঢল-ঢল, dIghibhora jol kore Dhol-Dhol, | The pond is filled with water |
| নানা ফুল ধারে ধারে, nana phul dhare dhare, | many flowers on its banks. |
| কচি ধানগাছে ক্ষেত ভ’রে আছে— kochi dhanogachhe kShet bh’re achhe— | Young rice shoots fill the fields, |
| হাওয়া দোলা দেয় তারে। haOya dOla dey tare. | Swaying with the wind. |
| যে দিকে তাকাই সোনার আলোয় Je dike takai sOnar alOy | Wherever I look in the golden light, |
| দেখি যে ছুটির ছবি, dekhi Je chhuTir chhobi, | I see visions of holidays, |
| পূজার ফুলের বনে ওঠে ওই pUjar phuler bone OThe Oi | In the gardens of the Pujas (Durga Puja and Laksmi Puja) rises |
| পূজার দিনের রবি। pUjar diner robi. | The Puja's sun. |