অষ্টম পাঠ oShTom paTh Part 8
| Bangla/Phonetic English | English Meaning |
|---|---|
| ভোর হ’লো। bhOr h’lO. | It's early morning. |
| ধোবা আসে। dhOba ase. | The washerman (washes clothes) comes. |
| ঐ তো লোকা ধোবা। OI tO lOka dhOba. | Here is Loka, the washerman. |
| গোরা বাজারে বাসা। gOra bajare basa. | Gora lives near the market. |
| ওর খোকা খুব মোটা, গাল ফোলা। Or khOka khub mOTa, gal phOla. | His son is very fat, with round cheeks. |
| ঐ-যে ওর পোষা গাধা। OI-Je Or pOSha gadha. | There is his pet donkey. |
| ওর পিঠে বোঝা। Or piThe bOjha. | It has a load on its back. |
| খুলে দেখো। আছে ধুতি। khule dekhO. achhe dhuti. | Open it. Is a dhuti (a long piece of cloth for men, wrapped and tucked in to form a pant-like garment) |
| আছে জামা, মোজা, সাড়ি। achhe jama, mOja, saRi. | also has a shirt, socks and sari. |
| আরো কত কী। arO koto kI. | and many other things. |
| ওর খুড়ো সুতো বেচে, উল বেচে। Or khuRO sutO beche, ul beche. | His father's elder brother sells cotton threads and wool. |
| ওর মেসো বেচে ফুলের তোড়া। Or mesO beche phuler tORa. | His maternal aunt's husband sells garlands of flower. |
| ধোবা কোথা ধুতি কাচে,জানো? dhOba kOtha dhuti kache,janO? | You know where the washerman washes dhutis? |
| ঐ-যে ডোবা, ওখানে। OI-Je DOba, Okhane. | In the pool, there. |
| ওর জল বড়ো ঘোলা। Or jol boRO ghOla. | Its water is very muddy. |
| গাধা ছোলা খেতে ভালোবাসে। gadha chhOla khete bhalObase. | The donkey lives to eat chhola (chick peas) |
| ওকে কিছু ছোলা খেতে দাও। Oke kichhu chhOla khete daO. | Give it some chhola to eat. |
| ছোলা কোথা পাব? chhOla kOtha pab? | Where will I get chhola? |
| ঐ-যে ঘোড়া ছোলা খায়। OI-Je ghORa chhOla khay. | That horse eats chhola. |
| ওর ঘর খোলা আছে। Or ghor khOla achhe. | Its room (stable) is open. |
| ** ** | ** |
| ঐ কোঠাবাড়ি। OI kOThabaRi. | There is the brick house. |
| ওখানে আজ বিয়ে। Okhane aj biye. | There is a wedding there today. |
| তাই ঢের ঘোড়া এলো,গাড়ি এলো। tai Dher ghORa elO,gaRi elO. | That's why many horses came, many coaches. |
| এক জোড়া হাতি এলো। ek jORa hati elO. | A pair of elephants |
| মেজো মেসো হাতি চ’ড়ে আসে। mejO mesO hati ch’Re ase. | Second maternal aunt's husband comes on an elephant. |
| ওটা বুড়ো হাতি। OTa buRO hati. | It's an old elephant. |
| তার নাতি ঘোড়া চড়ে। tar nati ghORa choRe. | His grandson rides a horse. |
| কালো ঘোড়া। kalO ghORa. | A black horse. |
| পিঠে ডোরা দাগ। piThe DOra dag. | It has a striped mark on its back. |
| পায়ে তার ফোড়া, জোড়ে চলে না। paye tar phORa, jORe chole na. | It has a boil on its leg, it doesn't move fast. |
| ঢোল বাজে। DhOl baje. | The drums beat. |
| ঘোড়া ঘোর ভয় পায়। ghORa ghOr bhoy pay. | The horse is dreadfully afraid. |
| ** ** | ** |
| দিনে হই এক-মতো, রাতে হই আর। dine hoi ek-motO, rate hoi ar. | In the daytime I am one thing, at night another. |
| রাতে-যে স্বপন দেখি মানে কী-যে তার। rate-Je swopon dekhi mane kI-Je tar. | My dreams at night what do they mean. |
| আমাকে ধরিতে যেই এলো ছোটো কাকা amake dhorite Jei elO chhOTO kaka | When youngest paternal uncle came to catch me |
| স্বপনে গেলাম উড়ে মেলে দিয়ে পাখা। swopone gelam uRe mele diye pakha. | In my dream I flew away on outstretched wings. |
| দুই হাত তুলে কাকা বলে, থামো থামো, dui hat tule kaka bole, thamO thamO, | Raising both hands, uncle said stop stop |
| যেতে হবে ইসকুলে, এই বেলা নামো। Jete hobe isokule, ei bela namO. | You have to go to school, now come down |
| আমি বলি,কাকা, মিছে করো চেঁচামেচি, ami boli,kaka, michhe korO chen^chamechi, | I say uncle, shouting is useless |
| আকাশেতে উঠে আমি মেঘ হয়ে গেচি। akashete uThe ami megh hoye gechi. | Rising to the sky I have become a cloud |
| ফিরিব বাতাস বেয়ে রামধনু খুঁজি, phirib batas beye ramodhonu khun^ji, | I'll climb with the wind looking for rainbows |
| আলোর অশোক-ফুল চুলে দেবো গুঁজি। alOr oshOk-phul chule debO gun^ji. | I'll tuck in the light's ashok flower in my hair |
| সাত-সাগরের পারে পারিজাত-বনে sat-sagorer pare parijat-bone | Across seven seas in the parijat (never-fading heavenly flower) forest |
| জল দিতে চ’লে যাবো আপনার মনে। jol dite ch’le JabO aponar mone. | To water I'll go by myself. |
| যেমনি এ কথা বলা অমনি হঠাৎ Jemoni e kotha bola omoni hoThat^ | As soon as I said these words suddenly |
| কড়কড় রবে বাজ মেলে দিল দাঁত। koRokoR robe baj mele dilo dan^t. | A crackling thunder laid out my teeth |
| ভয়ে কাঁপি, মা কোথাও নেই কাছাকাছি, bhoye kan^pi, ma kOthaO nei kachhakachhi, | Shivering with fear, mother is nowhere nearby |
| ঘুম ভেঙে চেয়ে দেখি বিছানায় আছি। ghum bheNge cheye dekhi bichhanay achhi. | I wake up and see that I am in my bed. |