অষ্টম পাঠ  oShTom paTh  Part 8

Bangla/Phonetic English English Meaning
ভোর হ’লো।
bhOr h’lO.
It's early morning.
ধোবা আসে।
dhOba ase.
The washerman (washes clothes) comes.
ঐ তো লোকা ধোবা।
OI tO lOka dhOba.
Here is Loka, the washerman.
গোরা বাজারে বাসা।
gOra bajare basa.
Gora lives near the market.
ওর খোকা খুব মোটা, গাল ফোলা।
Or khOka khub mOTa, gal phOla.
His son is very fat, with round cheeks.
ঐ-যে ওর পোষা গাধা।
OI-Je Or pOSha gadha.
There is his pet donkey.
ওর পিঠে বোঝা।
Or piThe bOjha.
It has a load on its back.
খুলে দেখো। আছে ধুতি।
khule dekhO. achhe dhuti.
Open it. Is a dhuti (a long piece of cloth for men, wrapped and tucked in to form a pant-like garment)
আছে জামা, মোজা, সাড়ি।
achhe jama, mOja, saRi.
also has a shirt, socks and sari.
আরো কত কী।
arO koto kI.
and many other things.
ওর খুড়ো সুতো বেচে, উল বেচে।
Or khuRO sutO beche, ul beche.
His father's elder brother sells cotton threads and wool.
ওর মেসো বেচে ফুলের তোড়া।
Or mesO beche phuler tORa.
His maternal aunt's husband sells garlands of flower.
ধোবা কোথা ধুতি কাচে,জানো?
dhOba kOtha dhuti kache,janO?
You know where the washerman washes dhutis?
ঐ-যে ডোবা, ওখানে।
OI-Je DOba, Okhane.
In the pool, there.
ওর জল বড়ো ঘোলা।
Or jol boRO ghOla.
Its water is very muddy.
গাধা ছোলা খেতে ভালোবাসে।
gadha chhOla khete bhalObase.
The donkey lives to eat chhola (chick peas)
ওকে কিছু ছোলা খেতে দাও।
Oke kichhu chhOla khete daO.
Give it some chhola to eat.
ছোলা কোথা পাব?
chhOla kOtha pab?
Where will I get chhola?
ঐ-যে ঘোড়া ছোলা খায়।
OI-Je ghORa chhOla khay.
That horse eats chhola.
ওর ঘর খোলা আছে।
Or ghor khOla achhe.
Its room (stable) is open.
**
**
**
ঐ কোঠাবাড়ি।
OI kOThabaRi.
There is the brick house.
ওখানে আজ বিয়ে।
Okhane aj biye.
There is a wedding there today.
তাই ঢের ঘোড়া এলো,গাড়ি এলো।
tai Dher ghORa elO,gaRi elO.
That's why many horses came, many coaches.
এক জোড়া হাতি এলো।
ek jORa hati elO.
A pair of elephants
মেজো মেসো হাতি চ’ড়ে আসে।
mejO mesO hati ch’Re ase.
Second maternal aunt's husband comes on an elephant.
ওটা বুড়ো হাতি।
OTa buRO hati.
It's an old elephant.
তার নাতি ঘোড়া চড়ে।
tar nati ghORa choRe.
His grandson rides a horse.
কালো ঘোড়া।
kalO ghORa.
A black horse.
পিঠে ডোরা দাগ।
piThe DOra dag.
It has a striped mark on its back.
পায়ে তার ফোড়া, জোড়ে চলে না।
paye tar phORa, jORe chole na.
It has a boil on its leg, it doesn't move fast.
ঢোল বাজে।
DhOl baje.
The drums beat.
ঘোড়া ঘোর ভয় পায়।
ghORa ghOr bhoy pay.
The horse is dreadfully afraid.
** 
** 
** 
দিনে হই এক-মতো, রাতে হই আর।
dine hoi ek-motO, rate hoi ar.
In the daytime I am one thing, at night another.
রাতে-যে স্বপন দেখি মানে কী-যে তার।
rate-Je swopon dekhi mane kI-Je tar.
My dreams at night what do they mean.
আমাকে ধরিতে যেই এলো ছোটো কাকা
amake dhorite Jei elO chhOTO kaka
When youngest paternal uncle came to catch me
স্বপনে গেলাম উড়ে মেলে দিয়ে পাখা।
swopone gelam uRe mele diye pakha.
In my dream I flew away on outstretched wings.
দুই হাত তুলে কাকা বলে, থামো থামো,
dui hat tule kaka bole, thamO thamO,
Raising both hands, uncle said stop stop
যেতে হবে ইসকুলে, এই বেলা নামো।
Jete hobe isokule, ei bela namO.
You have to go to school, now come down
আমি বলি,কাকা, মিছে করো চেঁচামেচি,
ami boli,kaka, michhe korO chen^chamechi,
I say uncle, shouting is useless
আকাশেতে উঠে আমি মেঘ হয়ে গেচি।
akashete uThe ami megh hoye gechi.
Rising to the sky I have become a cloud
ফিরিব বাতাস বেয়ে রামধনু খুঁজি,
phirib batas beye ramodhonu khun^ji,
I'll climb with the wind looking for rainbows
আলোর অশোক-ফুল চুলে দেবো গুঁজি।
alOr oshOk-phul chule debO gun^ji.
I'll tuck in the light's ashok flower in my hair
সাত-সাগরের পারে পারিজাত-বনে
sat-sagorer pare parijat-bone
Across seven seas in the parijat (never-fading heavenly flower) forest
জল দিতে চ’লে যাবো আপনার মনে।
jol dite ch’le JabO aponar mone.
To water I'll go by myself.
যেমনি এ কথা বলা অমনি হঠাৎ
Jemoni e kotha bola omoni hoThat^
As soon as I said these words suddenly
কড়কড় রবে বাজ মেলে দিল দাঁত।
koRokoR robe baj mele dilo dan^t.
A crackling thunder laid out my teeth
ভয়ে কাঁপি, মা কোথাও নেই কাছাকাছি,
bhoye kan^pi, ma kOthaO nei kachhakachhi,
Shivering with fear, mother is nowhere nearby
ঘুম ভেঙে চেয়ে দেখি বিছানায় আছি।
ghum bheNge cheye dekhi bichhanay achhi.
I wake up and see that I am in my bed.