Play Video with Sound

Bangla with Phonetic Pronunciation

বসন্তে ফুল গাঁথল আমার জয়ের মালা।
bo‧son‧te phul gan^‧tho‧lo amar joyer ma‧la.
বইল প্রাণে দখিন হাওয়া আগুন-জ্বালা॥
bo‧il pra‧Ne do‧khin ha‧O‧ya agun-jwa‧la॥

পিছের বাঁশি কোণের ঘরে মিছে রে ওই কেঁদে মরে--.
pi‧chher ban^‧shi kO‧Ner gho‧re mi‧chhe re O‧i ken^‧de mo‧re--.
মরণ এবার আনল আমার বরণ-ডালা॥
mo‧ro‧N ebar ano‧lo amar bo‧ro‧N-Da‧la॥

যৌবনেরি ঝড় উঠেছে আকাশ-পাতালে।
JOU‧bo‧ne‧ri jho‧R uThe‧chhe akash-pa‧ta‧le.
নাচের তালের ঝংকারে তার আমায় মাতালে।
na‧cher ta‧ler jhong‧ka‧re tar ama‧y ma‧ta‧le.
কুড়িয়ে নেবার ঘুচল পেশা,
ku‧Ri‧ye ne‧bar ghu‧cho‧l pe‧sha,
উড়িয়ে দেবার লাগল নেশা--.
uRi‧ye de‧bar la‧go‧l ne‧sha--.
আরাম বলে, "এল আমার যাবার পালা'॥
aram bo‧le, "el amar Ja‧bar pa‧la'॥

English Translation

Spring brought about the weaving of my victory-garland by flowers.
The swift Southerly wind flowed into my heart.
Fire was ignited in my soul.

The flute in the backyard corner-room is wailing in vain,
For Death brought to fore my basket of wishes to choose from.

The storm of youth has overtaken the sky and subterranean world.
The jingling sound of its dance-beats made me feel intoxicated.
Good professional habit of collecting and saving was lost.
Addiction to spending and splurging set in.
And the state of living-in-comfort said : ‘ Time has come for me to leave.’

Notes

Lyrics:Rabindranath Tagore

Translation:Nirukta Bose, first posted on Facebook.

The translation is partly taken from same and the translation was made more literal, so that the Readers may understand the Bengali Text and its grammar.

Please click Nirukta Bose-Teacher 'n Translator of Bengali to see more translations on his Facebook page.