Bangla Exposure through Poems and Songs

Speak, Speak, Recount Your Tales From the Distant Pastকথা কও, কথা কও, অনাদি অতীত, অনন্ত রাতে (kotha koO, kotha koO, onadi otIt, ononto rate)

Play Video with Sound

Bangla with

কথা কও , কথা কও অনাদি অতীত , অনন্ত রাতে কেন বসে চেয়ে রও ? কথা কও , কথা কওযুগযুগান্ত ঢালে তার কথা তোমার সাগরতলে , কত জীবনের কত ধারা এসে মিশায় তোমার জলেসেথা এসে তার স্রোত নাহি আর , কলকল ভাষ নীরব তাহার— তরঙ্গহীন ভীষণ মৌন , তুমি তারে কোথা লও ! হে অতীত , তুমি হৃদয়ে আমার কথা কও , কথা কওকথা কও , কথা কওস্তব্ধ অতীত , হে গোপনচারী , অচেতন তুমি নও— কথা কেন নহি কও ! তব সঞ্চার শুনেছি আমার মর্মের মাঝখানে , কত দিবসের কত সঞ্চয় রেখে যাও মোর প্রাণে ! হে অতীত , তুমি ভুবনে ভুবনে কাজ করে যাও গোপনে গোপনে , মুখর দিনের চপলতা-মাঝে স্থির হয়ে তুমি রওহে অতীত , তুমি গোপনে হৃদয়ে কথা কও , কথা কওকথা কও , কথা কওকোনো কথা কভু হারাও নি তুমি , সব তুমি তুলে লও— কথা কও , কথা কওতুমি জীবনের পাতায় পাতায় অদৃশ্য লিপি দিয়া পিতামহদের কাহিনী লিখিছ মজ্জায় মিশাইয়াযাহাদের কথা ভুলেছে সবাই তুমি তাহাদের কিছু ভোল নাই , বিস্মৃত যত নীরব কাহিনী স্তম্ভিত হয়ে বওভাষা দাও তারে হে মুনি অতীত , কথা কও , কথা কও

English Translation

O the infinite Past ! Please tell your tales from past. Why do just sit still and keep gazing in an endless night. Please tell your tales from past. Please do. Tales from bygone eras collect in your ocean.. Streams from past generations converge in your water. Upon reaching you, their flow ends. Their murmur like talks become muted. They become deeply silent without any ebb or flow. Wonder where do you lead them to? O the infinite Past! In my heart of hearts, please tell your tales from past. Please do. O the frozen Past. You move around secretively. But you’re not emotionless. Then why not you speak ? Please tell your tales from past. Please do. I have heard your divine message, in the depth of my soul, About tales collected over aeons, you gifted to our lives. O the timeless Past! You work quietly and continuously all over the world. You remain calm and quiet amidst the hustle and bustle of a noisy day. O the infinite Past! Right in my heart, please tell your tales from past. Please do. Please tell your tales from past. Please do. You’ve not forgotten any of them in the least. You pick and preserve them all. Please tell your tales from past. Please do. Using your invisible script, you have written in the pages of our lives, stories about our forefathers and imprinted them in our marrow. Those who have been forgotten by us all, you’ve not forgotten them in the least. You move on, carrying all those silent and forgotten tales, still and frozen within you. O the Great Sage from Past ! Please speak about them. Please tell your tales from past. Please do.


Lyrics:Rabindranath Tagore
Recitation:Subroto Bondyopadhyay
Translation:Nirukta Bose, first posted on Facebook.
The translation was made literally, so that the readers may understand the Bengali Text and its grammar.
Please click Nirukta Bose-Teacher 'n Translator of Bengali to see more translations on his Facebook page.
Content © 2024   Supriyo Sen